新用户登入 登录

萌子岛

  • 567
  • 5

《甄嬛传》日版翻译走味,华妃霸气不再

577粉丝
jayskyo 绿晶石的觉悟2013-6-26 14:34 显示全部楼层 |阅读模式
<
1.jpeg

日版《甄嬛传》宣传海报


据台湾媒体报道,之前在台湾掀起热潮的电视剧《后宫甄嬛传》,6月18日起在日本首播,同样在当地引发话题。其中华妃经典台词“贱人就是矫情”,被翻译成“像披着猫外皮一样做作”、“假装老实的婊子”,让中国网友大叹“华妃霸气不见了”。

  正在日本热播的《后宫甄嬛传》,被安排在周一至周五于傍晚5至6点播出,日本剧名“宫廷の诤い女”的中文翻译为“后宫争权女”。有中国网友吐槽,《甄嬛》的日本译名少了点味道,剧中的经典台词,在经过翻译后,也变得有点走味。

  例如华妃的经典金句“贱人就是矫情”,在日文版被翻译成“像披着猫外皮一样做作”、“假装老实的婊子”,让不少中国网友感觉华妃“好像没了霸气”。但随着该戏播出,据说已成为不少日本人学习中文的好素材。



13粉丝
浅聪 初级居民2013-6-26 16:53 显示全部楼层
伤不起啊..美版已经受不了了.现在还来个日版,...是要逆天吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

1314粉丝
Brave-Zelda 蓝晶石的觉悟2013-6-26 17:02 显示全部楼层
<
[catsoul=5]给力![/catsoul] 连日文版都有了
回复 支持 反对

使用道具 举报

834粉丝
星空&缥缈 Elysion2013-6-26 19:16 显示全部楼层
<
日版的都是些什么人配音啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

2粉丝
凌动元 小白白2013-6-26 19:22 显示全部楼层
日本怎么可能播放我们这的电视剧呢 不解
回复 支持 反对

使用道具 举报

1457粉丝
duweili 蓝晶石的觉悟2013-6-26 19:51 显示全部楼层
<
哟,居然这个放到岛国去了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 新用户登入

小黑屋|萌子岛

GMT+8, 2025-2-1 09:59 , Processed in 0.379311 second(s), 35 queries , Gzip On, MemCache On.

Copyright 2020  atollmoe©.a2.1.0 All rights reserved. 9+

Copyright 2009  supported by zhixuan© oeo© oko© All rights reserved.Thank you!

快速回复 返回顶部 返回列表