为啥死神官方叫境界呢,还有什么航海王,感觉好奇怪的样子…
今天看tx的那个ac.qq.com上面管死神叫什么境界,管海贼王叫航海王。。。心说还好没管阴魂叫银他妈。。。反正觉得这种叫法很奇怪啊,就算是官翻这也差太多了吧。。。话说个人还是觉得漫画名的翻译应该约定俗成。。。也不是说人云亦云,只是这样的话完结情感上也比较好接受一点。。。像现在跟朋友聊天,他如果说什么境界航海王,我第一时间基本都想不起来是什么漫画。。。
死神不叫 玻璃去 已经对的起TX的祖宗了 中国式翻译都这样啦 习惯了 {:5_161:}好强大的官翻 操啊!我看到了卖萌的沙发、、 大陆官方的翻译普遍很无聊 想到空之境界怎么破。。 土鳖翻译都这样,无力吐槽 水边井 发表于 2013-5-24 20:45 static/image/common/back.gif
想到空之境界怎么破。。
空之境界翻译成死神SORA
{:11_534:}不是台湾那边传过来的么
页:
[1]
2