凤凰火语
发表于 2011-10-30 06:48
配音还可以~韦伯果然还是受啊~
雨夜な星空
发表于 2011-10-29 21:06
中文配音果然还是听得不习惯啊=n=.....
﹏樱YESゞ
发表于 2011-10-29 19:45
表示看得我卡阿卡啊的 {:nnmm:}
尼玛忐忑神马
发表于 2011-10-29 19:10
好吧我想抵制中文配音可以吗?亚历山大没霸气,我了个擦感觉2个搞基和2个百合~~
追随吾王,抵制中文{:qiu:}
〃我对太阳说ア
发表于 2011-10-29 19:04
{:5_147:}我来看看了
鑫中有玲、
发表于 2011-10-29 14:28
怎么看着一卡一卡的...
好难受,我等进度条读完在说
ezdl
发表于 2011-10-29 13:23
听见开头的rider。还以为被忽悠了。。配得确实不错啊,比我想象中要好得多
无奈AIR
发表于 2011-10-29 09:54
国产......不过还是循例的看了1分钟
583752851
发表于 2011-10-29 09:15
怎么说呢,听得浑身起鸡皮疙瘩了……{:5_137:}
开篇的那句“Rider”实在太销魂了……{:5_153:}
苹果狼丶赫露
发表于 2011-10-29 07:22
本帖最后由 有只色狼 于 2011-10-29 07:25 编辑
怎么说呢,虽然不是说不喜欢,可也说不上喜欢,作品本身自然是不用说的了,不过不知道为什么每次听到岛国漂洋过海而来的动漫作品被配成中文,总有种不协调感,是设备的关系吗?还是说国人CV都有这样的通病?每次听到中文配音,都似乎感觉到很浓重的鼻音,让我有点别扭的感觉,加上各种的不河蟹,原来本来是很优秀的中文配音就变得有点不伦不类了,甚至乎是有点矫揉造作的味道,可能是因为配音的CV并没有把自己本身带入到角色中去吧,感觉声音上少掉了那种自由挥洒,发自内心的味道,这样连带的也让角色变得苍白无力了{:xiu:}
PS:编辑一下帖子,才发现自己似乎要求过高了,是我太挑剔了么~(羞羞~掩面)